l'angolo delle parole

Inglese/Livornese

da scompisciarsi

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Mamy_Elena
     
    .

    User deleted


    Per gli amanti delle lingue straniere, o per gli stranieri in visita a Livorno vi invio qs capolavoro letterario labronico (c'è da morì dalle risate !)



    Insults (Offese)
    She seems a little float - (Pare un gavitello)
    She/he is ugly as the sin - (e' brutta/o come ir peccato)
    The pan of your mother! - (ir tegame di tu ma'!)
    The gut of your mother! - (ir budello di tu ma')
    Executioner how do you bring shit! - (Boia come porti merda!)
    You are a Fartbreaker - (Sei uno Spacca Scurregge)
    Ti posso toccà? Ma ti levi di `ulo - May I touch you? Why you don´t go far from my ass!
    Wouldn't you teach to fuck to your father? (un vorrai mia insegna' a babbo a pipa'?)
    Wouldn't you steal in thief's house? (un vorrai mia ruba' in casa dei ladri?)
    And you take a little two! - E pigli un duino!
    I return you like an octopus! - ti rigiro come 'n porpo!
    You are a Coop plastic bag - sei 'na busta della Cooppe



    Modi di Dire Livornesi
    we had it! - s'è avuta!
    stay fresh! - stai fresco!
    I've got a misery I bleed - c'ho 'na miseria scianguino
    ...and a slice of ass with pine-seeds??? - ...e una fetta di 'ulo co' pinoli???
    you have to be blessed by the Greeks - ti devi fa benedì dai Greci
    wait for the band! - aspetta la banda!
    you're of nest - sei di nidio
    come on pineflax! - Vieni pinolino!
    You kill us! - C'ammazzi!
    There's a child from tit! - C'è un bimbo da puppa!
    I dont know if you've taken it - Non so se l'hai presa
    Shot shot dried fig - Botta botta fio secco
    Five and five bread and cake - 5 e 5 pane e torta
    Of luxury! - Di lusso!
    but you know a saw to be in the world - ma sai 'na sega te d 'esse al mondo!
    You have to drink eggs kid! - hai voglia a bè ova bimbo!
    You have to eat of dry-pasta! - cen'hai da mangià di pastasciutta!
    and you have the little-words! - e c'hai le paroline!
    It's its death! - E' la su morte!
    it's a life of nothing! - è 'na vita di nulla!
    cool at beast - ganzo abbestia
    you are tender! - sei deliato!
    then you know it! - allora lo sai!
    you must be the son of Little Cheeses! - devi esse il figliolo del Cacini!
    at the drop! - alla goccia!
    You're a little sir of nothing! - Sei un signorino di nulla!
    You haven't one Lira to make two! - Un c'hai na Lira pe' fà 2
    Throw five, pair your - butta cinque pari tuo
    You have seen a nice world - Hai visto un ber mondo
    You make laugh the chicken - fai ride i polli
    Now, the Ugly-makes comes and takes you away - ora viene il bruttaio e ti porta via
    Executioner dog, you need a blind!!! - Boia cane, ti ci vole na' cea!!!
    You make me snatch - Mi fai strappà
    I haven't hands to make rests - Un c'ho mani pe fà i resti
    The shit escape from me, I can't do anymore - Mi scappà da caà un ne posso più
    Executioner, what have seen? the monster!!!. - Boia,c'hai visto ir mostro?
    Bitch of the misery, but you are not normal??? - puttana della miseria, ma te 'n sei mia normale?
    Deh, you make the nail!! - Deh, fa' la bulletta!!
    You eat bread and fox! - Mangi pane e volpe!
    I have a misery I bark - C'ho una miseria abbaio
    You must be bite and fly - Devi esse pinzo e volo!
    You are doing the pieces - Fai i pezzi
    Drink it at stripes - Bevilo a strisce
    Get out the oil - Levaci l'olio
    But are you out?!? - Sei di fori?!?
    I dont remember from here to there - Non mi riordo di vi a lì
    Re-take yourself! - Ripigliati!
    The bear shits you - Ti caa l'orso
    You've got vipers in the pockets - C'hai le vipere in tasca
    Dry yourself! - Asciugati!
    Water it down! - Annacqualo!
    I shit on your chest - Ti cao sul petto
    Will to work, jump on me! - Voglia di lavorà, saltami addosso!



    PROVERBI
    loving without being loved is like cleaning the ass without have shitted - (ama senz'essè amato, è come pulissi ir culo senza avè caato)
    to the cripples, kicks in the shin-bones - (alli zoppi, pedate nelli stinchi)
    who has dick is hungry, who has pussy has bread - (chi ha cazzo ha fame, chi ha topa ha pane)
    Its easy to get it in the ass with the ass of the others - (facile pigliallo in culo cor culo di vell'altri)
    You looks like the one who shited at my the door of my door and then he wanted it back! Mi sembri quello che mi caò sull´uscio e poi la rivoleva
    It's better a dead in home than a pisan at the door - Meglio un morto in casa che un pisano all´uscio
    Drink wine that water makes rust - Bevi il vino che l'acqua fa ruggine
    If I had you in my ass, I shitted you at the melory - t'avessi in culo ti caerei alla meloria
    If my granny has the wils, she was a trolly - Se la mi nonna c'aveva le rote era 'n carretto
    If my grandfather has tre balls he was a flipper - se `r mi nonna c´aveva tre palle era un flipper
    One hand cleans the other, they both clean the face - una mano lava l'artra, tutt'eddue lavano ir viso
    If everything is going well, we are ruined - Se tutto va bene,siamo rovinati



    QUARTIERI LIVORNESI
    The Sources - Le Sorgenti
    The Ilex - La Leccia
    Pond - Stagno
    Hills - Colline
    Bad Castle - Castellaccio
    Black Mountain - Montenero
    Circle Mountain - MonteRotondo
    The Rose - La Rosa
    Suburg Capuchins - Borgo Cappuccini
    Saint Jacob in Wateralive - S.Jacopo in Acquaviva
    Grilled T-bone steak - Fiorentina
    Saint Mark Little Bridge - S.Marco Pontino
    Hard-boiled egg - Ovosodo Notes Link
    Sage ass - SalviAno
    Little Lemon - Limoncino
    Holy Valley - Valle Benedetta
    Venice - Venezia
    Little sleep - Sonnino
    Fury Cove - Calafuria



    LE MALATTIE LIVORNESI
    I got the untied - c'ho la sciorta
    I got the TennisPlayer's elbow - c'ho il gomito del tennista
    I got the big wizard - c'ho il magone
    I feel miss - mi sento mancà
    He has for three shits - ce n'ha per tre caate
    I don't take myself again no more - non mi ripiglio più
    He has an cerebral haemorrhoids - Ha l´emorroidi cerebrali (emorragia celebrale per i nn locali)
    He has a pulmonary diadem - Ha un diadema polmonare (un´enfisema polmonare)
     
    Top
    .
  2. elena77
     
    .

    User deleted


    ODDIO MA SON TANTI... ME LI DIVIDO IN 4 PARTI :furbetto:
     
    Top
    .
  3. Mamy_Elena
     
    .

    User deleted


    Forse per voi è difficile capire ma x noi è davvero divertentissimo :D
     
    Top
    .
  4. elena77
     
    .

    User deleted


    si si ... infatti :capelli:
     
    Top
    .
  5. stefy34
     
    .

    User deleted


    :capelli: :capelli: :capelli: ..........CONCORDO!!!!!!!!!!!
     
    Top
    .
  6. vascoale
     
    .

    User deleted


    ahahahahahahah
     
    Top
    .
  7. narmaina
     
    .

    User deleted


    il dottor s'è spaccato le mascelle dalle risate....
     
    Top
    .
6 replies since 25/1/2008, 17:33   1940 views
  Share  
.